Difference between revisions of "Free Software Directory:Translators"

From Free Software Directory
Jump to: navigation, search
(+Spanish translator Translators)
(*move paragraph; +format; *fix wikilink; +more instructions)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
* '''Summary''': A group dedicated to translate few but important pages ([https://directory.fsf.org/wiki/Category:Translations category:translations]) on the FSD. Development pages (eg [[Free Software Directory:Participate]]) etc are updated too frequently and are mainly used by FSD contributors that already know English, and these pages are not read by regular visitors, so they should not be translated due to the complexity to set up a dedicated translation group for that.
+
* '''Summary''': a group dedicated to translate [[:Category:Translations|few but important pages]] on the FSD.
* '''Team Captain (multilingual)''': [[User:LorenzoAncora|LorenzoAncora]] (proposed)
+
* '''Team Captain (multilingual)''': [[User:LorenzoAncora|LorenzoAncora]]
  
It has been suggested that the translators should be part of the [https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.en.html#teams GNU Translators team] and that text but not software lists should be translated. For example, the text before and after the list at [[Collection:Windows]] but not the list itself. We want to keep lists on the FSD so they can be maintained by FSD contributors so they can use their accounts.
+
==Translators==
 +
{|class="wikitable sortable" style="width: 98%; margin: auto;"
 +
|+ style="text-align: center;" | List of approved FSD translators
 +
! scope="col" class="unsortable" | Username
 +
! scope="col"                    | Native languages
 +
! scope="col"                    | Other languages
 +
! scope="col"                    | Status
 +
|-
 +
|[[User:LorenzoAncora|LorenzoAncora]]
 +
|Italian
 +
|English<br>(''Cambridge <abbr title="Preliminary English Test">PET</abbr> Certification'')
 +
|Active
 +
|-
 +
|[[User:Fenris|Fenris]]
 +
|Castillian Spanish
 +
|English
 +
|Active
 +
|-
 +
|[[User:Adfeno|Adfeno]]
 +
|Brazilian Portuguese
 +
|English
 +
|Active (in trial)
 +
|-
 +
|[[User:Mertgor|Mertgor]]
 +
|Turkish
 +
|English
 +
|Active
 +
|- style="color: gray;"
 +
| [[User:Silverslimer|Silverslimer]]
 +
| English
 +
| French<br>(''<abbr title="French Second Language">FSL</abbr>/<abbr title="English Second Language">ESL</abbr> Teacher'')
 +
|Inactive
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
<small>This table represents the ''availability'' of the volunteer FSD translators: translators may ask for activation/deactivation at any moment and inactive translators should not be contacted.</small>
 +
 
 +
==Instructions==
  
==Translators==
+
All translators can submit new translations by creating a new page with the same name of the old one but postfixed with the [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO code] of the destination language (ie. <code>Page</code> &rarr; <code>Page.it</code>); in addition, the new page ''must'' end with <code><nowiki>[[Category:Translations]]</nowiki></code>, which has the effect of showing it inside [[:Category:Translations]] (of course, later on, the pages will be relocated in specialized subcategories).<br>Translations must respect the original layout of the page by not introducing structural changes and must not convey new or different meanings than the original text.
  
===Italian translation===
+
Dynamically generated content (including software listings) must not be subject to translation while the static text of any kind should be always translated. Development pages (like [[Free Software Directory:Participate]]) are updated too frequently and are mainly used by FSD contributors that already know English, and these pages are not read by regular visitors, so they should not be translated due to the complexity to set up a dedicated translation group for that.
[[User:LorenzoAncora|LorenzoAncora]] -- Native language: Italian. Other languages: Cambridge certification in English
 
  
===Spanish translation===
+
Translations become visible after administrative revision and should be linked from the original text (ideally a link on top) for easy reachability.
[[User:Fenris|Fenris]] (''in trial'') -- Native language: Castillian Spanish. Other languages: English
 
  
===Turkish translation===
+
==Comments==
[[User:Mertgor|Mertgor]] -- Native language: Turkish. Other languages: English
 
  
==Inactive translators==
+
It has been suggested that the translators should be part of the [https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.en.html#teams GNU Translators team].
  
===French translation===
+
''All translations are offered "as is", without implicit or explicit guarantees of any kind.''
[[User:Silverslimer|Silverslimer]] -- French Second Language (FSL) Teacher
 
  
 
[[Category:Project Team]]
 
[[Category:Project Team]]

Latest revision as of 07:04, 29 November 2020

Translators

List of approved FSD translators
Username Native languages Other languages Status
LorenzoAncora Italian English
(Cambridge PET Certification)
Active
Fenris Castillian Spanish English Active
Adfeno Brazilian Portuguese English Active (in trial)
Mertgor Turkish English Active
Silverslimer English French
(FSL/ESL Teacher)
Inactive

This table represents the availability of the volunteer FSD translators: translators may ask for activation/deactivation at any moment and inactive translators should not be contacted.

Instructions

All translators can submit new translations by creating a new page with the same name of the old one but postfixed with the ISO code of the destination language (ie. PagePage.it); in addition, the new page must end with [[Category:Translations]], which has the effect of showing it inside Category:Translations (of course, later on, the pages will be relocated in specialized subcategories).
Translations must respect the original layout of the page by not introducing structural changes and must not convey new or different meanings than the original text.

Dynamically generated content (including software listings) must not be subject to translation while the static text of any kind should be always translated. Development pages (like Free Software Directory:Participate) are updated too frequently and are mainly used by FSD contributors that already know English, and these pages are not read by regular visitors, so they should not be translated due to the complexity to set up a dedicated translation group for that.

Translations become visible after administrative revision and should be linked from the original text (ideally a link on top) for easy reachability.

Comments

It has been suggested that the translators should be part of the GNU Translators team.

All translations are offered "as is", without implicit or explicit guarantees of any kind.



Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the page “GNU Free Documentation License”.

The copyright and license notices on this page only apply to the text on this page. Any software or copyright-licenses or other similar notices described in this text has its own copyright notice and license, which can usually be found in the distribution or license text itself.