A well integrated set of tools and documentation to help programmers, translators, and users make other GNU packages produce multi-lingual messages. The tools include a set of conventions about how programs should be written to support message catalogs, a directory and file naming organzation for those message catalogs, a runtime library that supports retrieval of translated messages, and a few stand-alone programs to manipulate sets of strings. A special GNU Emacs mode also helps work with these strings.
DocumentationDocumentation included and available online at https://gnu.org/software/gettext/manual/index.html
This is a GNU package:gettext
released on 27 December 2015
|License||Verified by||Verified on||Notes|
|LGPLv2.1orlater||Kelly Hopkins||4 June 2010|
|GPLv3orlater||Kelly Hopkins||4 June 2010|
Leaders and contributors
Resources and communication
|Developer||VCS Repository Webview||http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=gettext.git|
|Developer||VCS Repository Webview||http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git|
|Weak prerequisite||GNU Grep|
|Weak prerequisite||GNU ncurses|
|Weak prerequisite||Java (gcj)|
|Weak prerequisite||C# (mono)|
|Required to use||glibc|
This entry (in part or in whole) was last reviewed on 2 February 2016.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the page “GNU Free Documentation License”.
The copyright and license notices on this page only apply to the text on this page. Any software or copyright-licenses or other similar notices described in this text has its own copyright notice and license, which can usually be found in the distribution or license text itself.